Rumantsch sco prüm!

Linard Martinelli I’ls Stadis units da l’America vaja uossa vers la fasa finala da l'elecziun dal president. La campagna electorala dal president actual metta – in mincha cas disch el quai – l’America sco prüm. E nus?

Na, ingüna politica. O almain na politica dad elecziuns a l’americana. Da tschella vart es tuot quai chi’s disch, o quai chi vain scrit, subit eir ün pa politica o polemica. Es forsa fingià l’act da scriver rumantsch politic? Politica da lingua?
Ingio chi vala ün princip territorial linguistic e cha la lingua vala forsa eir sco plü importanta o gronda, poja esser plü cler ed in ün tschert reguard eir plü simpel. Quels pon lura decretar – sco cha presidents americans prouvan quai eir cun plü o main success – o dafatta cumandar sco in otras democraturas. Nus vain daplü libertats e portain per la paja minchün daplü respunsabiltà per nossa lingua da qua. O forsa brich?

Quista stà vaina vis sportas e comunicaziuns sün blers chanals. Ed id es bunischem chi dà interessantas sportas nouvas in nossa regiun. Adonta da la malsgürezza actuala! Ün cumplimaint a tuot quels chi s’ingaschan. I dà ils buns exaimpels chi douvran la lingua da qua sco prüma lingua eir per comunichar ed eir agiundscher üna specialità a la sporta, o al prodot, cun dar ün nom rumantsch – e quia es quai vallader sco lingua scritta - o cun dovrar ün masdügl bain inclegiantaivel da rumantsch e tudais-ch. Quai chi maness forsa dafatta daplü als giasts magara numerus da la Romandia sco infuormaziuns be per tudais-ch. Ma forsa ch’eu am sbagl.

In discurrind cun giasts am para però, cha ellas ed els cumportessan amo suvent daplü rumantsch. Blers sun buondrius e giodessan eir ün ambiaint plü rumantsch sco alch special. E suvent as laschessa cumbinar propcha bain ed eir facilmaing las linguas. Bleras jadas füssan quellas trais frasas svelt tradüttas – almain per la vart davant dal fögl volant – schi nu’s sainta uschè dunà. Il plü jent dessa ün cuc avant, impè da'm dumandar davo perche. Id es nossa respunsabiltà. Nus rumantschs mantgnain nossa lingua cun tilla dovrar. Ma forsa vezza quai fos.

Mobain – o suot quistas circunstanzas vairamaing na propcha be bain. Eir nus eschan quia per provar e güdar. Tuot nu giarà, ma minchatant - be dumandar o infuormar. Ed ils cumüns, portan quels eir lur part? Ma schi, forsa chi cumportess ün o tschel decret implü. E hai, minchatant bada cha eir mia vamporta füss degna da gnir scuada. Il prüm, rumantsch!

 

Romansh first?

Merken Sie als Gästin oder Gast, dass Sie Ferien oder Urlaub in der vierten Sprachregion der Schweiz machen? Doch stimmt, historisch betrachtet ist es ja schon die Erste. Wenn ja, ganz ehrlich: Stört Sie das? Und wenn nein: Hätten Sie gerne mehr davon? Ich bin – nicht nur berufshalber – davon überzeugt, dass Sie durchaus gerne mehr von dieser wild-romantisch-…-ursprünglichen Exotik hätten. Aber vielleicht irre ich mich…

 

Das könnte Sie auch interessieren